معرفی کتاب

کتاب ” آموزش اصول کارگردانی و بازیگری مقابل دوربین” تالیف: مجید وحیدیان، به بازارآمدکتاب فوق شامل مباحثی در رابطه با آموزش اصول کارگردانی و بازیگری مقابل دوربین به تالیف مجید وحیدیان است که مشتمل بر مقدمه ای بر سینما و شناخت و شرح وظایف عوامل و در ادامه آموزش فیلمنامه نویسی و برنامه ریزی و دکوپاژ و شناخت مباحث نور و رنگ و دوربین و صدا و تدوین و اصطلاحات سینمایی و در واقع هر آنچه یک علاقمند رشته بازیگری باید از کارگردانی و تجهیزات سینمایی بداند.

علاقمندان به تهیه این کتاب می‌توانند به آدرس: خیابان انقلاب نرسیده به خ۱۲فروردین جنب کتابفروشی صانعی ساختمان ولیعصر پ۱۳۱۴طبقه سوم واحد۱۱ انتشارات آروین نگارمراجعه و یا با شماره تلفن‌های ذیل تماس حاصل نمایند.
۰۲۱۶۶۴۱۸۵۱۲
واتساپ ۰۹۳۹۱۲۶۱۴۱۹ وبه قیمت ۱۷۸۰۰۰ تومان آن را دریافت نمایند.

مجمع عالی اصتناد در حمایت از نخبگان و مفاخر صنعتی و ملی

به گزارش خبری  نوپیام ، نویسنده پژوهشگر گفت:ضمن اغنای روحی و فرهنگی نخبگان به مسئله اقتصادی آنان هم توجه کنیم و اهداف اقتصادی شان را پیاده کنیم

دکتر امیر مهدوی در گفت وگو با خبرنگار ما گفت : بهترین موضوعی که می شود به آن استناد کرد تجمیع نخبگان و مفاخر صنعتی برای ایجاد یک فضای راهبردی برای تعامل و هم افزایی در توسعه صنعت بهترین قدم می‌باشد.

وی ادامه داد : می بایست از افراد تحصيل کرده در راس کار استفاده کرد تا در کنار تجربیات کاری که کسب می‌کنند بتوان بهترین طرح ها خود را به اجرایی دربیاورند .

این پژوهشگر تصریح : پیشنهاد ما استفاده از امکانات نیمه دولتی و دولتی برای به ثمر رسیدن این ارزش های والا است که با استفاده از فراکسیون مجلس برای بهره گیری از امکانات این امر امکان پذیر است.

مهدوی افزود: برای انجام این امور باید اراده تقویت شود و دستگاه های اجرایی در این زمینه باید فعال باشند و این نیازمند تعریف تعاملات است.

لازم به ذکر است فعالیت مجمع عالی اصتناد، بر پایه ساختاری تخصصی و یکپارچه ارائه شده از سوی بنیان فناوران و ایده پردازان، جهت تعامل و هم افزایی هدفمند میان مسئولین بلند پایه، مدیران ارشد ملی، نمایندگان خانه ملت، روسای تشکلها، صاحبان بنگاه های خصوصی در مسیر ایجاد تحول بنیادین و توسعه ی اقتصاد ملی و همچنین بهبود وضعیت اشتغال و معیشت مردمی می باشد.

یاد آور می گردد واژه ی «اصتناد» برگرفته از حروف ابتدای کلمات «اقتصاد،صنعت،تجارت،نوآوری ، اشتغال و دانش محور» می باشد.

eco.bfam.ir

پوریا منزه شاعر و نویسنده: خودم بازاریاب کتاب هایم شدم

گفتگوی علیرضا نیاکان با پوریا منزه شاعر و نویسند؛

_ در اغاز ضمن معرفی خود بفرمایید؛فعالیت هنری و ادبی خود‌ را از چه زمان شروع کردید؟تاکنون چند کتاب نوشته اید و‌ ژانر کتاب ها چیست؟
•پوریا منزه هستم متولد ۱۳۶۶ نجف آباد. نوشتن داستان را از سال ۸۰ _۸۱ و شعر را از ۸۳ آغاز کردم. علت این گرایش علاقه و تماشای فیلم و مطالعه کتاب از سن پایین بود. تاکنون ۶ کتاب، سه رمان و سه مجموعه شعر توسط انتشارات ایجاز چاپ و منتشر شده است.

_فعالیت در خیابان و فروش کتاب ها به این روش را چگونه و با چه ایده ای آغاز کردید؟
•بساط کردن در خیابان پیشنهاد یکی از دوستان بود که البته به تصمیم خودم هم برمی‌گردد. کتاب پس از تایید ارشاد به جای سپردن به پخش به خودم تحویل داده می‌شد و راحت‌تر این دیدم که خودم بازاریاب کار خودم باشم، شاید جدا از ماجراجویی فروش کتاب توسط مولف یک طرف و اندکی فقط اندکی سود بیشتر زمینه ساز این حرکت شد و پس از آزمودن این حرکت تبدیل به یک حرفه رسمی شد که در ادامه فرآیند برای من تبدیل به یک پرفورمنس خیابانی شد.

_چالش های مالی تا چه حد سد راه شما در فعالیت های هنری و ادبی شما شده است؟
•طبیعتا مسائل مالی نه تنها برای بنده که برای بسیاری از ما همیشه چالش بوده و خواهد بود ولی انتخاب این روش برای بنده صرفا بر اساس دلایل مالی نبوده و بیشتر بر تصمیم قلبی بوده.

_مطالبه شما به عنوان یک نویسنده از مخاطبین،رهگذران،انتشارات و …چیست؟
•مطالبه چندانی ندارم، این که مخاطب با این حرکت میل به مطالعه و یا نوشتن بیشتری پیدا کند کافی است.

_یک نمونه از برخورد های جالبی که مخاطبان خرید کتاب در خیابان با شما داشته اند تعریف کنید.
•خاطرات بساط به قدری متفاوت و جالب هستند که سخت می‌شود بین آن‌ها یکی را انتخاب کرد و شاید تمام این خاطرات روزی بشود کتابی دیگر اما بطور کلی معاشرت مستقیم با خود مخاطب جذابترین قسمت ماجراست و جذابترین آن دیدن دوستی قدیمی پس از 10 سال در شهری دیگر بهترینشان باشد.

آیین رونمایی از کتاب و افتتاحیه نمایشگاه عکس با تو آغاز میشود برگزار شد

آیین رونمایی از کتاب و افتتاحیه نمایشگاه عکس با تو آغاز میشود برگزار شد

به گزارش خبرنگار نوپیام این مراسم در محل دائمی موسسه اکو در خیابان موحد دانش ساعت ۱۷ امروز برگزار شد.
مجری و مدیر این مراسم دکتر اسماعیل آذر بودند که این برنامه با سخنرانی پروفسور سرور بختی آغاز شد و به ترتیب :
خانم دکتر اشرف بروجردی ریس اسناد و کتابخانه ملی
خانم دکتر فاطمه راکعی مدیر عامل انجمن شاعران ایران
دکتر علیرضا قزوه مدیرعامل موسسه شاعران فارسی زبان
آقای دکتر حبیبی مدیر رادیو فرهنگ
خانم دکتر سوسن پورصنعتی استاد دانشگاه علامه طباطبائی
خانم دکتر سعیده حسینجانی مدیر مرکز ترجمه حوزه هنری سازمان تبلیغات اسلامی
به ایراد سخنرانی پرداختند و هر کدام با خواندن شعری از خود به این محفل رونق و گرمی خاصی بخشیدند.
خانم دکتر نسترن نصرت مترجم این کتاب ایراد سخنرانی نمودند.
و سپس مراسم رونمایی با حضور مدعوین و با حضور آقای دکتر عباس شوکتی معاونت مرکز کار ایران و نماینده ریس مرکز ایرانیان خارج از کشور انجام شد .
و در پایان مراسم گروه موسیقی کوبه ای کنج به اجرای موسیقی زنده پرداختند.

 

کتاب رسانه بهتری برای کودک است

یاسر احمدوند، به‌مناسبت روز جهانی و هفته ملی کودک نوشت: «معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تلاش دارد به این پرسش بپردازد که چگونه می‌توان فرهنگ را به معنای حقیقی و ناب آن در دسترس کودک قرار داد.»
کتاب رسانه بهتری برای کودک است
به نقل از نوپیام ، در متن این پیام آمده است:

«به نام خداوند جان و خرد

پیام تبریک به مناسبت روز جهانی و هفته ملی کودک

روز جهانی و هفته ملی کودک را به عموم مردم و به اندیشمندان، نویسندگان و فعالان در حوزه کودکان و نوجوانان و به‌ویژه به خود کودکان و نوجوانان عزیز ایران اسلامی تبریک می‌گوییم. چهره کودک امیدبخش‌ترین تصویری است که انسان مشاهده کرده است. کودکان همیشه نویدبخش آمدن فردا بوده‌اند، آن‌ها سازندگان فردایند و ما را هم به آینده می‌رسانند. به رغم همه این امیدها و شادی‌ها، در دنیای پیچیده‌ای زندگی می‌کنیم که هر روز و در هر فرصتی باید از حقوق کودک برای داشتن و برای دانستن دفاع کرد.

امروز به رغم همه پیشرفت‌ها، هنوز شاهد تصاویر ناگواری از حضور کودکان در عرصه‌های کار و تأمین معیشت هستیم، هنوز کودکانی هستند که از درس و بازی باز مانده‌اند و بزرگسالی می‌کنند. همه ما وظیفه داریم که برای چنین شرایطی چاره‌ای بجوییم.

بیایید یک‌بار دیگر با نگاهی از منظر کودک به دنیای امروز و فردای او نگاهی بیاندازیم و ببینیم که چگونه می‌توان امروز و فردایی بهتر برای او ساخت. وقتی شرایط کودکان امروز را مشاهده می‌کنیم، او را تحت سیطره مجموعه‌ای از محصولات رسانه‌ای غربی و شبه‌غربی می‌یابیم که خودآگاهی او را نشانه رفته‌اند.

کودک مجالی برای تخیل و تفکر پیرامون امروز و فردایش ندارد. به نظر می‌رسد یکی از مهم‌ترین چیزهایی که از کودک امروزی سلب شده است، بازی واقعی و کتاب واقعی است. کودکان امروزی بازی‌های بومی را فراموش کرده‌اند و کتاب‌های فاخر به زبان خودشان را در دسترس ندارند.

معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی یکی از وظایف همیشگی خود را در همین عرصه تعریف می‌کند و تلاش دارد از همین موقعیت مهم، به این پرسش بپردازد که چگونه می‌توان فرهنگ را به معنای حقیقی و ناب آن در دسترس کودک قرار داد. پیش از این، زیرساخت‌هایی برای این تلاش فراهم شده و تجربه‌هایی به دست آمده است.
برای نمونه، جام باشگاه‌های کتاب‌خوانی کودک و نوجوان توانست فضاهای جدیدی برای کودکان خلق کند که در کنار یکدیگر و برای یکدیگر می‌توانند کتاب بخوانند و خودشان با همان آزادی و شادی کودکانه که دارند، در کارهای فرهنگی مشارکت کنند. دیگر رویدادهای ترویج کتاب‌خوانی همچون تقدیر از مروجان کتاب‌خوانی، روستاهای دوستدار کتاب، پایتخت کتاب ایران‌، و پویش‌های کتاب‌خوانی موضوعی همگی به نوعی بخش مهمی از برنامه‌ها را با تمرکز و تأکید بر فضاهای جدید فرهنگی برای کودکان به انجام رسانده است.

بی‌شک، کتاب رسانه بهتری برای کودک است، چراکه خیال او را هم، همان‌طور که هست، به مشارکت می‌جوید و از این راه ذهن و فکر کودک را فعال و پویا می‌کند. این تجربه‌ها که با همراهی و مشارکت نهادهای ذی‌ربط و مؤثر در سطوح ملی و محلی به اجرا رسیده است، به خلق ایده‌هایی انجامیده است که هم اکنون در شهرها و روستاهای مختلف ایران شکوفا می‌شوند و در اختیار دستگاه‌های فرهنگی و آموزشی قرار می‌گیرد.

معاونت امور فرهنگی در راستای مأموریت خود، به حمایت از برنامه‌های ترویج کتاب‌خوانی در سراسر ایران اسلامی ادامه خواهد داد. امروز کودکانی داریم که خانواده تشویق به خواندن می‌کند و دیگر نهادهای فرهنگی و آموزشی در سطح ملی و منطقه‌ای همچون وزارت آموزش و پرورش، نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور، کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، شهرداری‌ها، بسیج، و رسانه‌ها، وارد همکاری با این مجموعه برنامه‌ها برای ترویج کتاب‌خوانی شده‌اند. تسهیلگران بومی آموزش دیده، با ارتباط گرمی که با کودکان و نوجوانان برقرار کرده‌اند، به اجرای هر چه بهتر برنامه‌ها کمک می‌کنند. معاونت امور فرهنگی به حمایت از برنامه‌ها و شبکه نیروهای فعال برآمده از بطن و متن این برنامه‌ها ادامه خواهد داد. امروز به مدد شبکه‌های اجتماعی بچه‌ها کتاب‌هایی که خوانده‌اند را به دوستانشان در سراسر ایران معرفی می‌کنند که خود نویدبخش الگوهای تازه‌ای برای ترویج کتاب و خواندن است که از اعماق فرهنگ بومی شهرها و روستاهای ایران، با همه تکثر قومی و زبانی آن‌ها، برآمده است. کودکان عضو این برنامه‌ها به درستی به این آگاهی رسیده‌اند که مسیر آینده از راه خواندن میراث مکتوب روشن می‌شود. خانواده‌ها به اهمیت کتاب پی‌ برده‌اند و مروجان و تسهیلگران بومی کتاب‌خوانی در پی آزمودن شیوه‌های نو در ترویج کتاب هستند. آن‌ها پیش از این نشان دادند که می‌توانند تهدیدی همچون کرونا را تبدیل به فرصتی برای کتاب‌خوانی کرد.

در سطح تولید آثار فاخر علمی و فرهنگی، بیش از هر زمانی به استقبال نویسندگان و پدیدآورندگان کتاب و محصولات فرهنگی می‌رویم. نویسندگان، تصویرگران، و ناشران خلاق و پرکار ایرانی این میدان را سرشار از آثار خوب و ارزنده‌ای کرده‌اند. ضمن ادامه حمایت‌ها از خلق آثار برآمده از فرهنگ والای ایرانی اسلامی، این معاونت آمادگی حمایت از ترجمه و انتشار بین‌المللی این آثار هم در برنامه قرار داده است.

از فرصت روز جهانی و هفته ملی کودک استفاده کرده و با تبریک دوباره این روز به همه آن‌هایی که دغدغه کودکان و تعلیم و تربیت آنان را دارند، از ایشان دعوت می‌کنیم که با ارائه پیشنهادها و نظرهای خود ما را در توسعه فرصت‌های فرهنگی و آموزشی در جهت رسیدن به عدالت فرهنگی یاری کنند. به رغم همه مشکلات و نابسامانی‌ها، خوشبختانه به مدد نیروهای خیرخواه و پیگیری که در این عرصه حضور دارند، می‌توانیم فضاهای بهتر و بیشتری را برای آموزش و فرهنگ‌پذیری کودکان و نوجوانان این سرزمین فراهم آوریم.»

اعتبارات هزینه‌ای و عمرانی فرهنگ و ارشاد اسلامی زنجان رشد دارد

مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان زنجان گفت: اعتبارات هزینه‌ای و عمرانی اداره‌کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان زنجان در سال‌جاری نسبت به سال گذشته افزایش قابل قبولی داشته است.

محمد ربیع احمدخانی با تاکید بر لزوم داشتن پیوست فرهنگی در برنامه‌ها، گفت: آنچه که برای همه ما روشن است، این است که اعتبارات حوزه فرهنگ و هنر بسیار محدود است، به همین خاطر یکی از سیاست‌های وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برای جبران هزینه‌های محدود، مساعدت به بخش خصوصی در حوزه فرهنگ و هنر است تا بتوانند فضاهای فیزیکی خود را در این راستا تجهیز کنند.

وی با یادآوری اینکه طبق فرموده رهبر فرزانه انقلاب، نیاز جامعه به حوزه فرهنگ همانند نیاز آن جامعه به هوا بوده و هر جامعه‌ای اگر بتواند بدون هوا زندگی کند، بنابراین می‌تواند بدون فرهنگ نیز زندگی کند، متذکر شد: این موضوع اهمیت فرهنگ را بیش از پیش برای ما نمایان می‌کند.

مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان زنجان گفت: اعتبارات هزینه‌ای و عمرانی این اداره‌کل در سال‌جاری نسبت به سال گذشته افزایش قابل قبولی داشته است اما این افزایش نیز با توجه به نیازهایی که در حوزه فرهنگ و هنر داریم، جواب‌گو نیست.

احمدخانی با بیان اینکه در حال حاضر سه پروژه این اداره‌کل شامل سالن نمایش تئاتر، هنرستان موسیقی و هنرستان تجسمی چندین سال است که به خاطر کمبود منابع مالی به صورت نیمه‌کاره باقی مانده است، افزود: برای هنرستان هنرهای تجسمی دختران نیز که یکی از نیازهای اصلی استان به شمار می‌رود، پیگیری‌های لازم در این زمینه انجام شده است.

وی یادآور شد: کتابخانه مرکزی نیز یکی دیگر از پروژه‌های تاثیرگذار استان است که امیدواریم اعتبار لازم در این خصوص تخصیص یابد.

مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان زنجان در خصوص مسکن خبرنگاران با بیان اینکه جلسات متعددی با نماینده عالی دولت در استان زنجان در این زمینه تشکیل شده است، گفت: ماحصل همه این جلسات انتخاب ۱۱۴ نفر از فعالان رسانه‌ای استان برای خانه‌دار شدن بود که مرحله پالایش این افراد (فرم ج) توسط اداره‌کل راه و شهرسازی استان زنجان انجام و در نهایت اسامی واجدان شرایط به وزارت راه و شهرسازی اعلام شد.

احمدخانی ادامه داد: بعد از این روند، موضوع فعال کردن سامانه مربوطه برای ثبت‌نام خبرنگاران در طرح اقدام ملی تولید مسکن مطرح و در اواخر دولت دوازدهم تفاهم‌نامه‌ای بین وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و وزارت راه و شهرسازی منعقد شد که طبق این تفاهم‌نامه حدود ۱۰ هزار واحد مسکونی برای خبرنگاران، هنرمندان و کارکنان وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی که فاقد مسکن هستند، در نظر گرفته خواهد شد و امروز نیز پیگیر ثبت‌نام افراد معرفی شده برای خانه‌دار شدن هستیم.

ایران و راه‌های نرفته‌اش در بازارهای جهانی/ چرا صادرات کتاب همچنان برای ما رؤیا است؟

انفعال و آگاه نبودن دستگاه‌های دولتی- که شأن نزول آنها صدور فرهنگ ایرانی اسلامی به خارج از کشور بود- بر قاعده بازی سبب شده تا نشر ایران بیش از آنکه بر صادرات کتاب اصرار داشته باشد، بر واردات آن چشم دوخته است.
به نقل از نوپیام ، صادرات کتاب ایران به خارج از کشور، موضوعی است که به اندازه اهمیتش به آن توجه نشده است. در دهه گذشته بحث صادرات کتاب با در نظر گرفتن تمهیداتی از سوی وزارت ارشاد و پررنگ شدن این قضیه در برخی از سازمان‌های ذی‌ربط مانند سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی جدی‌تر گرفته شد. بارقه‌های امیدی برای تحقق این رؤیا با در نظر گرفتن طرح‌هایی مانند گرنت و حضور مستمر ایران در نمایشگاه‌های بین‌المللی کتاب در دل اهالی قلم و نشر ایجاد شد، اما حاصل و ثمره این تلاش‌ها چندان قابل توجه نیست. هرچند باید راه پیموده شده را نیز قدر نهاد و آن را تجربه‌ای برای ادامه مسیر در نظر گرفت، اما به نظر می‌رسد در مسیر طی شده کاستی‌های جدی وجود داشته که موضوع «صادرات کتاب» را همچنان به عنوان یک آرزو و امید مطرح می‌کند.

ایران و راه‌های نرفته صادرات کتاب

در پاسخ به این پرسش که چرا مسیر صادرات کتاب برای ایران همچنان ناهموار است و چرا موفقیت چشمگیری در این زمینه حاصل نشده، می‌توان پاسخ‌های متعددی را در نظر گرفت. شاید بتوان یکی از اصلی‌ترین دلایل این پرسش را در ندانستن قاعده بازی و نحوه کار در سطح جهانی دانست. در سال‌های متمادی حضور ایران در نمایشگاه‌های بین‌المللی کتاب، با کاروانی از مدیران همراه بود و اصولاً به جای آنکه این حضور آغازی برای صادرات کتاب باشد، مسیری برای تسهیل واردات کتاب بود. حتی ناآشنایی با قاعده بازی گاه در حدی بود که کتاب‌های عرضه شده در غرفه ایران در نمایشگاه‌های بین‌المللی به زبان فارسی بود؛ حال آنکه مخاطب این نمایشگاه‌ها عمدتاً به دیگر زبان‌ها آشنایی داشتند. حضور اندک عناوین ترجمه شده در کنار ناآشنایی با قواعد کار در سطح جهانی سبب شد تا فرصت‌های نشر ایران طی سال‌های متمادی از دست رود. در این میان، ناشران خصوصی که خود به صورت مستقل در عرصه نمایشگاه‌های بین‌المللی حضور داشتند و از فوت و فن کار آگاه بودند، موفق‌تر از غرفه‌ای ملی عمل کردند که با هزینه‌های بسیار راه‌اندازی شده بود.

این نوع عملکرد دستگاه‌ها و مراکز دولتی طی سال‌های گذشته کمی بهتر شد. در کنار مدیران، این دست‌اندرکاران نشر و نمایندگان ناشران بودند که کارهای خود را در غرفه ایران عرضه می‌کردند. ارائه نسخه ترجمه شده کتاب‌ها در کنار بروشورهای معرفی آثار متعدد و هماهنگ کردن جلسات مذاکره با ناشران دیگر کشورها توانست چهره قابل قبول‌تری از ایران در آوردگاه‌های جهانی به نمایش بگذارد.

متر و معیارهای غلط در انتخاب کتاب

اما به نظر می‌رسد که ایران در این مسیر نیز همچنان تا رسیدن به نقطه موفقیت فاصله دارد. یکی از دلایل اصلی آن، نشناختن مخاطب جهانی و قیاس آن با مخاطب ایرانی است. طی سال‌های اخیر گاه عناوینی ترجمه و عرضه شده‌اند که نتوانستند نظر مخاطب جهانی را به سمت خود جلب کنند. یکی از دلایل این امر، انتخاب آثار براساس ذائقه مخاطب ایرانی بود؛ به طوری که گاه دیده می‌شد تمرکز برای ترجمه و معرفی بر اثری است که در ایران بازخورد مثبتی داشته و به اصطلاح نشر آن جواب داده است. به نظر می‌رسد که متر و معیار انتخاب کتاب‌ها تاحدودی نادرست بوده باشد. حمید حسام، نویسنده نام‌آشنای عرصه ادبیات دفاع مقدس، از جمله نویسندگانی است که در سال‌های گذشته در نمایشگاه‌های بین‌المللی حضور داشته است. او درباره این موضوع به تسنیم گفته است: متأسفانه ما برآورد فنی که حاصل نیازسنجی از مخاطب دیگر کشورها باشد، نداریم. بر همین اساس هم می‌گوییم برویم رمان ترجمه کنیم. در سال‌های اخیر هم نهضت ترجمه در آثار دفاع مقدس بیشتر به سمت کارهای داستانی یا خاطرات دفاع مقدس- که روایتی داستان‌گونه دارند- رفته است.

وی ادامه داد: من فکر می‌کنم که در انتخاب ژانر و گونه به صورت انفعالی برخورد و بیشتر به نحوه فعالیت دیگر کشورها نگاه کرده‌ایم؛ به این معنی که متوجه شدیم برخی از کشورها، ادبیات جنگ خود را با رمان به مخاطبان خارج از کشور معرفی کرده‌اند، در نتیجه ما نیز این گزینه را انتخاب کرده و آثار داستانی‌مان را ترجمه کرده‌ایم. اگرچه کسی نمی‌تواند جایگاه رمان را انکار کند و منکر تأثیر این گونه ادبی بر مخاطب شود، اما وقتی به نیاز و عطش مخاطبان دیگر کشورها در زمینه جنگ تحمیلی توجه ‌کنیم، متوجه می‌شویم که حتی آثار کودک و نوجوان در مضمون دفاع مقدس نیز قابلیت عرضه شدن دارند که البته متأسفانه ما از آن غافل هستیم. در نمایشگاه کتاب امسال فرانکفورت شاهد این بودیم که مخاطب به دنبال متن‌های مستند تاریخی از جنگ تحمیلی است؛ این در حالی است که عمدتاً در برآوردهایمان به این دست از موضوعات و اهمیت عرضه آن برای مخاطب خارج از کشور توجهی نمی‌کنیم. خاطرم هست ناشری آمریکایی به غرفه ایران آمد و گفت که فارغ از فضای پروپاگاندا در آمریکا، می‌خواهم فضای جنگ ایران و عراق را به صورت روشن منتقل کنم و به دنبال متن مستند و متقن در این زمینه هستم، اگر آثار مستند متقنی در این زمینه دارید، ارائه دهید. ما همه غرفه را برای یافتن چنین کتابی جست‌وجو کردیم، اما عمده کتاب‌ها یا خاطرات بودند یا داستان و موضوعاتی از این دست.

به گفته حسام؛ از این جهت معتقدم که متن‌هایی که یک‌مقدار مستندتر است و می‌تواند پاسخ مخاطب را از بُعد تاریخی دهد، حلقه مفقوده ما در ترجمه است. گاهی نیز این دست از کتاب‌ها در ایران ترجمه شده و حتی می‌توان از آن فهرستی فراهم کرد، اما چون زبان ترجمه ضعیف بوده یا فرایند جهانی شدنش طی نشده، کتاب نیز شناخته نشده است.

مستقیم‌گویی و ایجاد دافعه

از سوی دیگر، باید از فقدان نگاه هنری در میان کارهایی که از سوی سازمان‌ها و مراکز دولتی ارائه شده یاد کرد. اگر نگاهی به کارنامه و عناوین انتخاب شده در این زمینه بیندازیم، متوجه می‌شویم که طی این سال‌ها انتخاب آثار تغییر چندانی نکرده است؛ این در حالی است که عمدتاً آثاری در بازارهای جهانی اقبال دارند که با استفاده از ابزار هنر محتوای خود را ارائه دهند. به عنوان مثال، کتاب‌های ترجمه شده از سوی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی را در نظر بگیرید، چند درصد از عناوینی که از سوی این سازمان انتخاب و ترجمه شده‌اند، موفق شده‌اند از گذرگاه هنر لُبّ مطلب را به مخاطب خارج‌نشین خود منتقل کنند؟ عمده کتاب‌های انتخاب شده در فرایند ترجمه و عرضه کتاب، آثاری هستند که به صورت مستقیم مفاهیم ارزشی و دینی را منتقل می‌کنند؛ حال آنکه در سال‌های اخیر نویسندگان و شاعران ایرانی در هنر و ادب آیینی توفقیات بسیاری کسب کرده و حرف‌های بسیاری برای گفتن دارند. انتخاب کتاب‌های نمایشی و کارنامه‌ای که برای ارائه گزارش کار دستگاه‌ها و سازمان‌های مختلف متمرکز است، آفتی است که نمی‌توان در بررسی چرایی موفق نبودن ایران در صادرات کتاب از آن چشم پوشید؛ موضوعی که سبب شده برخی از کشورهای همسایه مانع از تبلیغ و ورود کتاب‌های ایرانی شوند.

چرا ترجمه «دا» به اردو یک تجربه ناموفق بود؟

نکته دیگری که می‌توان از آن در ذیل ناآشنا بودن با قواعد کار یاد کرد، بحث کیفیت ترجمه آثار است. گاه ترجمه آثار ارائه شده آنچنان مغشوش و نادرست است که به جای جاذبه، در مخاطب غیر ایرانی دافعه ایجاد می‌کند. نمونه‌ای از این نوع ترجمه‌ها، برگردان کتاب «دا» به زبان اردو بود که متأسفانه با وجود هزینه ترجمه و چاپ، نتوانست در میان مخاطبان کشور مقصد جذب شود و ایرادات ارائه شده به این ترجمه، آنقدر متعدد بود که صدای بسیاری از کارشناسان را درآورد. چرا ترجمه اردو کتاب «دا» به یک تجربه ناموفق بدل شد؟

نخستین پاسخی که برای این پرسش می‌توان بیان کرد، سپردن کار به مترجمان غیر بومی است. مترجمانی که ویژگی‌های فرهنگی کشور مقصد آشنا نیستند و از بستر عرضه کتاب اطلاع کافی ندارند. از سوی دیگر، خلأ استفاده از نویسندگان در روند ترجمه نیز موضوعی انکارناشدنی است. کتاب «دا» و ده‌ها نمونه چون آن، در حالی به دیگر زبان‌ها ترجمه شده‌اند که نویسنده از جریان این ترجمه مطلع نبوده و مسلماً حقوق او نیز پرداخت نشده است. در برخی موارد، خود نویسنده کتاب که مالکیت مادی و معنوی بر آن اثر دارد، از برگزاری مراسم رونمایی ترجمه نیز اطلاع ندارد؛ جفایی که در این سال‌ها عمدتاً از سوی مراکز دولتی علی‌رغم قید شدن این مطلب در برخی قراردادها، پی در پی برای نویسندگان مطرح روا داشته شده است. این در حالی است که حضور نویسنده در کنار مترجمی از کشور مقصد، می‌تواند روشن‌کننده برخی از ابهامات و انتقال بهتر مطالب شود. سیدناصر حسینی‌پور، نویسنده کتاب پرفروش «پایی که جاماند»، در این‌باره با توجه به تجربه خود به تسنیم گفته است: به عنوان نمونه به کتاب خودم اشاره می‌کنم. خانم مریم اورنرو سوله حدود پنج سال است که کتابم را دارد به اسپانیولی ترجمه می‌کند، اما من در این مدت حتی نتوانسته‌ام یک‌بار هم ایشان را ملاقات کنم.

کتابم ترجمه شده اما پنج سال است مترجم آن را ندیده‌ام

او به خلأ حضور نویسنده در جریان ترجمه و تأثیر آن بر متن ترجمه شده اشاره و اضافه کرد: گاه دیده می‌شود که مترجم، به دلیل عدم تسلط کافی به فضای ادبیات این حوزه و ناآشنایی با مفاهیم دفاع مقدس، مطلب را به صورت وارونه به خورد مخاطب می‌دهد.

آن سوی میز صادرات کتاب

سوی دیگر میز صادرات کتاب، نویسندگان و اهالی قلم نشسته‌اند. مرتضی حیدری آل کثیر، شاعر و مترجم، معتقد است بخشی از به سرانجام نرسیدن موضوع صادرات کتاب ایران به دیگر کشورها، به عدم اهتمام خود نویسندگان و شاعران ایرانی بازمی‌گردد. او در این‌باره به تسنیم گفت: دو مسئله در چرایی عدم توفیق در صادرات کتاب وجود دارد؛ نخست اهتمام خود اهل کتاب است. به نظر می‌رسد این اهتمام چندان نیست و اگر ارشاد هم بخواهد تمهیدی ایجاد کند، هنوز خود ما نویسندگان و شاعران رغبت نداریم. این رغبت دو سویه است؛ هم نویسندگان باید آستین بالا بزنند و کاری کنند و هم ارشاد تدابیری اتخاذ کند که برای من مترجم و نویسنده به لحاظ مالی صرفه داشته باشد. این‌ها مسائلی است که باید به طور مشخص در دولت جدید مورد بررسی قرار گیرد.

علیرضا قزوه، شاعر و پژوهشگر، که در یک سال گذشته با انتشار آثار شاعران فارسی‌زبان در ایران و هند توانسته قدمی در این زمینه بردارد، نیز با آل کثیر معتقد است. او در همین‌رابطه به تسنیم گفته است: ما از داشته‌های خود، چه داشته‌های کلاسیک و میراث ادبی‌مان و چه داشته‌های نوین و شخصیت‌های ممتاز ادبی و فرهنگی‌مان زیاد اطلاع نداریم و آثار آنها را دسته‌بندی و انتخاب نکرده‌ایم، همچنان که ما بعد از این‌همه سال هنوز زعفران قائنات‌مان را که بهترین زعفران دنیاست، کیلویی و فله‌ای و در گونی با قیمت‌های ارزان صادر می‌کنیم، ادبیات بالنده و ارزشمند خود را نیز همان‌طور فله‌ای می‌خواهیم به‌قیمت مفت صادر کنیم. دقیقاً باید بلد باشیم با بهترین تبلیغات و با بهترین بسته‌بندی همراه با زیباترین طراحی و چاپ آثار ادبیات امروز و دیروزمان را گزینش و انتخاب و ترجمه و چاپ کنیم.
برای آن پرسش نخستین، گزاره‌های دیگری را نیز می‌توان در نظر گرفت که در گزارش‌های بعد به صورت مفصل به آن پرداخته خواهد شد.

صادرات کتاب برای ایران از دو وجه حائز اهمیت است؛ بُعد نخست آن ایجاد دیپلماسی فرهنگی و انتقال فرهنگ ایرانی اسلامی به مخاطبان جهانی است. امری که بیش از 40 سال است بر آن تأکید شده اما جز تک‌ستاره‌هایی که در حوزه هنر درخشیدند، کارنامه پرباری در دست نیست. در این میان، سهم کتاب بسیار کمتر از دیگر هنرها است؛ این در حالی است که نمونه‌های موفقی همچون استقبال از سریال‌های تلویزیونی مانند یوسف پیامبر(ع) و مختارنامه در کشورهای منطقه این گزاره را بیش از هر زمانی تقویت می‌کند که ظرفیت هنر و ادبیات ایران برای حضور در بازارهای منطقه‌ای بالاست.

بُعد دیگر ماجرا، بحث اقتصادی و اهمیت آن برای دست‌اندرکاران حوزه نشر است. در حالی که صنعت نشر ایران با رویکرد سنتی خود طی سال‌های اخیر در بن‌بست به سر می‌برد و به جای آنکه دست بر زانوی خود بگذارد، متکی بر یارانه‌های دولتی است، هموار شدن مسیر صادرات می‌تواند دغدغه بسیاری از ناشران و پدیدآورندگان را برطرف کند. موضوعی که امروزه جریانی وارونه دارد. بازار کتاب ایران به جای تقویت صادرات و پویا شدن، تبدیل به بستری برای عرضه کتاب‌های خارجی و کسب منفعت ناشر از این طریق شده است. در چنین شرایطی انفعال و سکوت دستگاه‌های دولتی که شأن نزول آنها تقویت دیپلماسی فرهنگی و معرفی فرهنگ ایرانی اسلامی به خارج از مرزهای ایران است، کار را در این حوزه سخت‌تر کرده است.

۴ چالش درباره بازگشایی مدارس | ۲ میلیون و ۱۱۰ هزار دانش‌آموز برای خرید کتاب ثبت نکرده‌اند

درحالی‌که فقط ۲ هفته به آغاز سال تحصیلی جدید باقی مانده، همچنان معلمان، دانش‌آموزان و خانواده‌های آنان سؤالات و ابهامات فراوانی در ذهن دارند که بی‌پاسخ مانده است. مهم‌ترین سؤال این است که تکلیف آن ۳ میلیون دانش‌آموز که به‌گفته وزیر سابق آموزش و پرورش در سال تحصیلی گذشته از سامانه شاد برای آموزش مجازی جا ماندند، چه شد، آیا دسترسی آنها برای سال تحصیلی جدید فراهم شده است؟ سؤال بعدی درباره ارتقای بهداشت مدارس متناسب با شرایط کروناست؛ مدیران آموزش و پرورش دائم می‌گویند آموزش از آبان‌ماه حضوری یا نیمه حضوری خواهد شد، سوال این است که آیا مدارس به کلیه امکانات بهداشتی برای شرایط کرونایی مجهز شده‌ و وزارتخانه سرانه بهداشتی آنها را به‌طور کامل پرداخت کرده است که مصمم به آموزش حضوری است؟ مشکل کمبود معلم که باعث تراکم دانش‌آموزی در کلاس‌های درس شده، به کجا رسید؟ آیا وزارت آموزش و پرورش توانست این چالش جدی را حل کند یا امسال هم قرار است از نیروهای شرکتی به جای معلم در مدارس استفاده کند؟ در میان این سؤالات و ابهامات، از یک طرف مدیران ارشد وزارت آموزش و پرورش در جلسات ستاد ملی کرونا و رسانه‌ها به درستی دائم تأکید دارند که مدارس باید باز شود چرا که ادامه روند موجود، شاکله نظام آموزشی را به خطر می‌اندازد و موج گسترده افت و ترک تحصیلی دانش‌آموزان را به همراه دارد ولی از سوی دیگر مدیران استانی و مدارس می‌گویند نه برای آموزش حضوری آماده‌اند و نه مشکل عدم‌دسترسی دانش‌آموزان جامانده از شاد آنچنان که باید حل شده است.

مشکل اول: تجهیزات بهداشتی مدارس
قرار بود که اعتبار جداگانه‌ای برای خرید تجهیزات بهداشتی و ساماندهی آبخوری و توالت‌های مدارس به مدیران آنها داده شود، حالا اما مدیران اغلب مدارس دولتی می‌گویند که اعتباری در این زمینه به آنها پرداخت نشده است و مشکل آنها پابرجاست. این مسئله در سال تحصیلی گذشته در برخی مدارس تا آنجایی حاد شد که در همان مقطع کوتاه آموزش حضوری، برخی مدیران اعلام کرده بودند که دانش‌آموزان در ساعات حضور در مدرسه حق رفتن به سرویس بهداشتی و استفاده از آبخوری را ندارند.

بررسی اعتبار اختصاص یافته به معاونت تربیت بدنی و سلامت وزارت آموزش و پرورش در لایحه بودجه سال ۱۴۰۰ نشان می‌دهد که در ردیف ارتقای سلامت دانش‌آموزان به ازای ۹۵ هزار و ۹۰۰ مدرسه اعتباری معادل ۲۰۷ میلیارد و ۴۳۳ میلیون و ۳۰۰ هزار تومان است. به‌عبارت دقیق‌تر اعتبار تخصیص یافته در بحث ارتقای سلامت به ازای هر دانش‌آموز معادل ۱۵ هزار و ۹۵۶ تومان است.

مهرالله رخشانی مهر، رئیس سازمان نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس نیز در توضیح اینکه چه اقداماتی برای تجهیزات بهداشتی مدارس ازجمله بهسازی توالت‌ها و آبخوری از سوی این سازمان انجام شده، به همشهری گفت: «‌در سال گذشته ۶۰ میلیارد تومان و امسال ۴۶۰ میلیارد تومان دیگر به مدارسی که فاقد سرویس بهداشتی بودند، اختصاص دادیم که در حال هزینه هستند و هنوز تمام نشده. همچنین گفتیم که آموزش و پرورش استان‌ها از محل اعتباراتی که استانداری به آنها اختصاص می‌دهد در این زمینه اقدام کنند که رقم کلی آن هزار و ۷۰۰ میلیارد تومان است که البته ارقامی که گفتم فقط برای ساخت آبخوری و سرویس بهداشتی مدارس نیست و شامل تعمیرات اساسی و تکمیل پروژه‌های نیمه‌تمام هم می‌شود که آن هم هنوز کامل پرداخت نشده است.»

او افزود: « این که فضای فیزیکی مدارس برای آموزش حضوری دانش‌آموزان از نظر بهداشتی آماده است یا نه را من نمی‌دانم و در این زمینه مدیران استانی باید توضیح دهند.»

سرانه بهداشتی نگرفتیم
حالا مدیران کل آموزش‌وپرورش استان‌ها می‌گویند که هنوز کمک هزینه سرانه بهداشتی مدارس را واریز نکرده‌اند. به‌طور نمونه قاسمعلی خدابنده، مدیرکل آموزش و پرورش استان خراسان رضوی در گفت‌وگو با همشهری در این‌باره گفت: «از وزارت آموزش‌وپرورش درخواست کردیم تا سرانه بهداشتی مدارس را زودتر واریز کنند که تا الآن این اتفاق نیفتاده است. می‌خواستیم اگر مدارس حضوری یا نیمه حضوری شد، بتوانیم به لحاظ خرید ملزومات بهداشتی مدارس جوابگو باشیم.»

خدابنده توضیح داد: «در استان خراسان رضوی یک میلیون و ۳۵۰ هزار دانش‌آموز داریم که اگر به ازای هر دانش‌آموز ۲۰ هزار تومان هم سرانه بهداشتی اختصاص دهند، ۲۷ میلیارد تومان اعتبار لازم است. البته حالا اگر بخشی از این اعتبار را هم به‌صورت علی‌الحساب تخصیص دهند، حداقل برای آغاز سال تحصیلی، کارمان تا حدی راه می‌افتد.»

کورش مودت، مدیرکل آموزش‌وپرورش استان خوزستان هم در این‌باره به همشهری توضیح داد: «برای دریافت اعتبار سرانه بهداشتی همچنان منتظر هستیم. البته وزارت آموزش‌وپرورش در سال تحصیلی گذشته اعتباری به میزان ۱۶ میلیارد تومان در حد کمک سرانه بهداشتی به مدارس استان خوزستان تخصیص داد که بین مدارس توزیع شد. اما این کمک سرانه بهداشتی برای سال تحصیلی جدید هنوز تزریق نشده است. البته دانشگاه علوم‌پزشکی، فرمانداران و بخشداران کمک‌های خوبی در زمینه ضدعفونی و گندزدایی فضاهای آموزشی می‌کنند.»

مشکل دوم: جامانده‌ها از آموزش مجازی
مشکل بعدی که ذهن جامعه به‌ویژه ‌خانواده‌ها را به‌خود مشغول کرده، دانش‌آموزانی هستند که در سال تحصیلی گذشته به واسطه نداشتن ابزار آموزش هوشمند یا اینترنت از آموزش مجازی بازماندند. آنطور که سیدحسن الحسینی، مسئول شبکه شاد و محسن حاجی‌میرزایی، وزیر سابق آموزش و پرورش اعلام کرده بودند، ۳ میلیون دانش‌آموز یعنی ۲۱ درصد کل دانش‌آموزان کشور فاقد دریافت‌کننده‌های هوشمند بوده یا به‌دلیل موقعیت مکانی‌شان دسترسی به شبکه شاد نداشتند. بررسی‌های میدانی در استان‌ها نشان می‌دهد که با وجود اینکه یک‌سال از آن زمان می‌گذرد، ولی همچنان مشکل دسترسی نداشتن بخش قابل‌توجهی از این دانش‌آموزان به آموزش مجازی پابرجاست.

هادی زارع‌پور، مدیرکل آموزش‌وپرورش استان کهگیلویه و بویراحمد درباره وضعیت آمادگی دانش‌آموزان این استان برای بهره‌گیری از آموزش مجازی به همشهری گفت: «استان کهگیلویه و بویراحمد از یک توسعه‌نیافتگی تاریخی رنج می‌برد و در زمره استان‌های کم‌برخوردار است و تعداد زیادی از دانش‌آموزان استان پس از شیوع کرونا مشکلاتی در زمینه آموزش مجازی داشتند؛ چون زیرساخت‌های اینترنتی استان به‌دلیل کوهستانی بودن ضعیف است و این ضعف همچنان ادامه دارد. سرعت اینترنت در خیلی از نقاط استان پایین است. بیش از ۳۰ درصد دانش‌آموزان این استان در سال تحصیلی گذشته به‌دلیل فقر مالی و عدم‌توانایی خرید گوشی هوشمند، تبلت و… و همچنین به‌دلیل سکونت در مناطقی که زیرساخت‌های اینترنت در آنها موجود نبود، نتوانستند از آموزش مجازی استفاده کنند. البته آموزش این دانش‌آموزان متوقف نشد و برای مدارس روستایی که جمعیت‌شان کمتر از ۱۰ نفر بود، آموزش حضوری برگزار کردیم و در نقاطی که امکان آموزش حضوری هم وجود نداشت، از طریق ارسال بسته‌های آموزشی و جزوات و محتواهای آموزشی به‌صورت خودآموز سعی کردیم کسی از تحصیل بازنماند.»

او درباره اقدامات انجام شده برای رفع مشکلات آموزش مجازی در استان کهگیلویه و بویراحمد، افزود: «۸۱۲ روستا در سطح استان با مشکل زیرساخت اینترنت مواجه بودند که تاکنون مشکل بالای ۸۰ درصد این روستاها حل شده، ولی از مسئله دسترسی به موبایل و تبلت برای دانش‌آموزان این نقاط برآوردی نداریم.»

حمیدرضا رخشانی، مدیرکل آموزش‌وپرورش استان سیستان‌وبلوچستان نیز در این‌باره به همان چالش عدم‌دسترسی به زیرساخت‌های ارتباطی و اینترنت در سطح استان اشاره کرد و توضیح داد: «از بین ۴۶۱ هزار دانش‌آموز شاغل به تحصیل در مدارس شهری استان، ۱۱۰ هزار نفر در سال تحصیلی جدید نیاز به گوشی و تبلت دارند که از همه، چه خیرین و چه دستگاه‌های دولتی، درخواست داریم که مشکل این دانش‌آموزان را حل کنند. البته با ارسال درسنامه و آموزش فرد به فرد سعی به اجرای فرایند آموزش برای آنها داریم، ولی باید بپذیریم که هم این کار سخت است و هم آموزش از کیفیت لازم برخوردار نیست.»

هر چند که مدیران کل آموزش‌وپرورش استان‌ها عنوان می‌کنند که برای دانش‌آموزان بی‌بضاعت با کمک خیرین و دستگاه‌های مختلف نسبت به خریداری تبلت و گوشی هوشمند اقدام کرده‌اند، اما میزان پوشش این اقدام ناچیز است؛ به‌عنوان مثال مدیرکل آموزش‌وپرورش کهگیلویه و بویراحمد گفت: در سال تحصیلی گذشته ۲ هزار تبلت و گوشی توسط خیرین و کمیته امداد امام خمینی (ره) بین دانش‌آموزان بی‌بضاعت این استان توزیع شده است؛ درحالی‌که این میزان فقط ۴ درصد دانش‌آموزانی که موفق به اتصال به شبکه شاد نشده بودند را پوشش می‌دهد. مودت، مدیرکل آموزش‌وپرورش استان خوزستان هم گفت که سال گذشته با کمک خیرین و دستگاه‌های اجرایی توانسته برای ۱۱ هزار دانش‌آموز تبلت و گوشی فراهم کند و امسال هم به‌دنبال جلب حمایت‌ها برای رفع مشکل دانش‌آموزانی است که به گوشی و تبلت دسترسی ندارند، اما اذعان می‌کند که هنوز در ۲ هفته مانده به آغاز سال تحصیلی معلوم نیست چه تعداد بتواند فراهم کند.

مشکل سوم: چالش کمبود ۲۰۰ هزار معلم
براساس آمارهایی که مسئولان وزارت آموزش‌وپرورش در بهار امسال اعلام کرده بودند، کمبود معلم در مدارس ایران به رقم ۲۰۰ هزار نفر در سال تحصیلی ۱۴۰۱-۱۴۰۰ رسیده است. همچنین براساس گزارش سازمان برنامه‌وبودجه درباره تحلیل و بررسی وضعیت نیروی انسانی شاغل در وزارت آموزش‌وپرورش و پیش‌بینی مشمولان بازنشستگی تا سال ۱۴۰۶، بیشترین میزان بازنشستگی معلمان در سال‌های ۱۴۰۰ و ۱۴۰۱ صورت خواهد گرفت و طی آن بیش از ۱۱۱ هزار معلم از آموزش‌وپرورش خارج می‌شوند. اکنون که در آستانه آغاز سال تحصیلی جدید قرار داریم، پرس‌وجوی همشهری از مدیران کل آموزش‌وپرورش استان‌ها نشان می‌دهد که مشکل کمبود معلم نیز در نقاط مختلف کشور همچنان پابرجاست. خدابنده مدیرکل آموزش و پرورش استان خراسان رضوی در این‌باره می‌گوید: «در استان خراسان رضوی با مشکل کمبود شدید نیروی انسانی مواجه هستیم. در شروع سال تحصیلی بالغ بر ۲۳ هزار معلم کم داریم که به‌عبارتی دیگر یعنی ۲۳هزار کلاس معلم ندارند. البته سعی می‌کنیم با استفاده از ۴هزار نیروی حق‌التدریس که سال گذشته جذب کردیم و با به کارگیری ۵ هزار نیروی خرید خدمات آموزشی، مشکل را تا حدودی حل کنیم.

از وزارت آموزش‌وپرورش خواهش کردیم مجوز دهند تا تعداد بیشتری نیروی خرید خدمات جذب کنیم اما تا الآن این مجوز صادر نشده است. بنابراین برای سال تحصیلی جدید با چالش کمبود قطعی ۱۴ هزار معلم مواجهیم که امید داریم این کسری را با به کارگیری نیروهای شاغل، بازنشسته و حق‌التدریس تامین کنیم. مشکل بعدی این است که در یکی دو سال اخیر تمایل کمتری به‌خصوص در معلمان زن و بازنشسته‌ها برای کار به‌صورت حق‌التدریسی شاهد هستیم چون همکاران بازنشسته چندان تمایلی برای کار با وسایل دیجیتال ندارند و علاقه‌ای به گرفتن حق‌التدریس در آموزش مجازی نشان نمی‌دهند. بنابراین این نگرانی وجود دارد که بخشی از کلاس‌هایمان در سال تحصیلی جدید با مشکل مواجه شود.»

مودت، مدیرکل آموزش‌وپرورش استان خوزستان هم درباره چالش کمبود معلم در سال تحصیلی جدید به همشهری می‌گوید: «در سال تحصیلی جدید حدود ۹ هزار نیروی انسانی در آموزش‌وپرورش استان خوزستان کمبود داریم که سعی می‌کنیم آن را از طریق به‌کارگیری معلمان حق‌التدریس و نوبت دوم جبران کنیم و نمی‌گذاریم هیچ کلاسی بدون معلم بماند.»

مشکل چهارم: دانش‌آموزانی که ثبت‌نام نکرده‌اند
بخشی از دانش‌آموزان پایه اول برخی استان‌ها هنوز در مدارس ثبت‌نام نکرده‌اند. خدابنده، مدیرکل آموزش و پرورش استان خراسان رضوی در این‌باره به همشهری توضیح داد: «استان خراسان رضوی دارای یک میلیون و ۳۵۰ هزار دانش‌آموز است اما حدود ۲۰۰ هزار نفر از دانش‌آموزان این استان هنوز برای سال تحصیلی جدید در مدارس ثبت‌نام نشده‌اند. در اصل همه دانش‌آموزان باید تا پایان مردادماه ثبت‌نام می‌کردند ولی ۱۶ درصد آنها ثبت‌نام نشده‌اند. البته ثبت‌نام حدود ۱۴۰ هزار دانش‌آموز پایه اول به‌دلیل اینکه پایگاه سنجش سلامت نوورودها در پی شیوع زیاد کرونا تعطیل شد، به مشکل برخورده و فقط ۷۷ هزار نفر از آنها ثبت‌نام کرده‌اند. ۷۰ هزار دانش‌آموز غیرایرانی به‌ویژه از اتباع افغانستان نیز در استان تحصیل می‌کنند که چون در سامانه برای ثبت‌نام آنها مشکل داریم، تاکنون نتوانسته‌ایم ثبت‌نام‌شان کنیم.»

همچنین محمد علوی‌تبار، معاون سازمان پژوهش و برنامه‌ریزی آموزشی به خبرگزاری فارس از عدم‌ثبت‌نام ۲ میلیون و ۱۱۰ هزار دانش‌آموز برای خرید کتاب درسی خود خبر داده است. او در این‌باره توضیح داد: «تا این زمان ۱۲ میلیون و ۸۸۹ هزار دانش‌آموز نسبت به خرید اینترنتی کتاب‌های درسی خود اقدام کرده‌اند، اما هنوز ۲ میلیون و ۱۱۰ هزار دانش‌آموز کتاب‌های درسی خود را خریداری نکرده‌اند و به همین‌خاطر مجبور شدیم زمان ثبت‌نام را تمدید کنیم.» نکته اینجاست که ثبت‌نام کتاب‌های درسی از اواخر اردیبهشت آغاز شده بود و طبق قاعده باید اواسط مرداد تمام می‌شد. کارشناسان می‌گویند که این آمارها بیانگر موجی از ترک‌تحصیل در کشور است که درصورت بی‌توجهی به آن عواقب سنگینی بر نظام آموزشی تحمیل خواهد شد.

۲۲ هزار نفر در استان ایلام عضو کتابخانه‌های عمومی هستند

مدیرکل کتابخانه‌های عمومی ایلام گفت: در حال حاضر ۲۲ هزار نفر در استان ایلام عضو کتابخانه‌های عمومی هستند.

به نقل از نوپیام ، سمیه حیدری اظهار کرد: سال گذشته در مجموع ۴۳ هزار و ۳۱۶ جلد کتاب از سوی سازمان‌ها و ادارات به کتابخانه‌های عمومی استان اهدا شده است.

وی با بیان اینکه همچنین تعداد کتب اهدایی در سال جاری به اداره کل حدود هشت هزار و ۱۰۰ نسخه کتاب است، عنوان کرد: بیش از ۲۲ هزار نفر در استان ایلام عضو کتابخانه‌های عمومی هستند که بیشترین عضو بین رده سنی ۳۰ تا ۶۰ سال و کمترین عضو نیز بین رده سنی ۶۰ الی ۷۵ سال است.

حیدری اضافه کرد: ۵۱ باب کتابخانه عمومی در این استان فعالیت می‌کنند که از این تعداد ۳۰ باب کتابخانه شهری، ۱۵ باب کتابخانه روستایی و ۶ باب کتابخانه مشارکتی هستند.

مدیرکل کتابخانه‌های عمومی ایلام عنوان کرد: بیشترین منابع کتابخانه عمومی استان مربوط به ادبیات و کمترین منابع نیز مربوط به زبان انگلیسی است.

علم لامردی ۳ کتاب حوزه تعلیم و تربیت تالیف کرد

سه کتاب «علل و ریشه‌های ناهنجاری در نوجوانان»، «نقش امید در تربیت انسان» و «ابعاد زیبا شناختی زندگی در قرآن کریم» توسط بهرام عاشوری معلم لامردی چاپ شد.

بهرام عاشوری مؤلف و نویسنده کتاب در حاشیه آئین رونمایی از این سه اثر به خبرنگار مهر گفت: با نوشتن، می‌شود روح امید را در جامعه زنده نگه داشت و روح خود را از علم و دانش، سیراب کرد.

این کتاب‌ها با محوریت تربیتی و مذهبی و آسیب شناسی مسائل اجتماعی به بررسی معضلات و ناهنجاری‌ها می‌پردازد.

وی در همین زمینه افزود: مطالعات تطبیقی و میدانی نشان داد که ناامیدی نقش بسزایی در ناهنجاری‌ها دارد که همین امر موجب شد کتابی در راستای مثبت آن، یعنی نقش امید در تربیت انسان، به نگارش درآورم و ازمنابع معتبر نظیر قرآن استفاده شود.

این نویسنده لامردی اظهار داشت: هدفم از نوشتن کتاب، رفع بخشی از معضلات و مشکلات جامعه است، زیرا ناهنجاری‌ها در جامعه و خانواده ایرانی آنقدر زیاد شده است که اگر ننویسیم ظلم به انسانیت و بشریت و جامعه ایرانی است.

عاشوری خاطرنشان کرد: سال‌ها در مدارس متوسطه بین نوجوانان بوده ام و ناهنجاری‌های زیادی دیده ام که مرا تکان داد تا ریشه یابی کنم، در خانواده‌های متزلزل مشکلات عدیده‌ای وجود دارد هم پدر و مادر و هم فرزندان، همگی در عذاب هستند.

وی گفت: دو کتاب دیگر نیز در دست چاپ هست. یکی خاطرات سی و سه ساله ام در کسوت معلمی که حاوی ۴۲۰ صفحه است، و کتاب دیگرم تحلیل آماری و سینوپتیکی بارشهای شدید، که با رشته تحصیلی ام همخوانی دارد.

وی در همین زمینه گفت: چون این کتاب تخصصی محسوب می‌شود، در دانشگاه‌ها بیشتر مورد استفاده دانشجویان قرار می‌گیرد، و دارای نقشه‌های سینوپتیکی زیادی نیز هست.

بهرام عاشوری فرهنگی لامردی و زاده روستای دهنو فاضلی بخش چاهورز که متولد ۱۳۵۴ و از فرهنگیان بخش چاهورز که مدتی قبل یکی از آثارش با حضور مسئولین محلی بخش چاهورز رونمایی شد.

آئین رونمایی از کتاب‌های عاشوری چاهورزی، با همکاری اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی و با حضور حجت الاسلام طاهری امام جمعه چاهورز انجمن نویسندگان، اعضای شورای اسلامی شهر لامرد، احمدی زاده مسئول کتابخانه های شهرستان، مسؤولان دفاتر نماینده شهرستان‌های لامرد ومهر در مجلس شورای اسلامی، بخشدار، شوراها و دهیاران بخش چاهورز رونمایی شد.

در ادامه این برنامه مراسم رونمایی انجام، و لوح تقدیر به بهرام عاشوری مؤلف و پژوهشگر از طرف اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی فارس تقدیم شد.